Zweisprachiges Lesen im Grundschulalter - Eine Studie zur Lesekompetenz bei bilingual norwegisch-deutschen Kindern

von: Claudia Karbe

Diplomica Verlag GmbH, 2009

ISBN: 9783836627436 , 212 Seiten

Format: PDF, OL

Kopierschutz: frei

Windows PC,Mac OSX für alle DRM-fähigen eReader Apple iPad, Android Tablet PC's Online-Lesen für: Windows PC,Mac OSX,Linux

Preis: 33,00 EUR

Mehr zum Inhalt

Zweisprachiges Lesen im Grundschulalter - Eine Studie zur Lesekompetenz bei bilingual norwegisch-deutschen Kindern


 

Zweisprachiges Lesen im Grundschulalter

1

Inhaltsverzeichnis

3

1. Einleitung

5

2. Zweisprachigkeit

9

2.1 Definitionen der Zweisprachigkeit

9

2.2 Einteilungen der Zweisprachigkeit

12

2.2.1 Einteilung nach dem Grad der Sprachbeherrschung

12

2.2.2 Einteilung nach dem Alter des Spracherwerbs

15

2.3 Einflussfaktoren für eine erfolgreiche zweisprachige Erziehung

16

2.4 Ausgewählte bilinguale Phänomene

19

2.4.1 Codeswitching

19

2.4.2 Interferenz

20

2.5 Zweisprachigkeit im Schulalter

22

2.6 Norwegisch-deutsche Zweisprachigkeit

24

2.6.1 Einflüsse des Norwegischen auf das Deutsche

25

2.6.2 Einflüsse des Deutschen auf das Norwegische

27

3. Lesekompetenz

29

3.1 Der Leseprozess

30

3.2 Lesekompetenz aus Sicht der Sprachwissenschaft

31

3.2.1 Sprechwissenschaftliche Leselehre

32

3.2.2 Vorlesen in der Schule

33

3.2.3 Vorlesen und Sinnverstehen

36

3.3 Zweisprachigkeitsforschung zur Lesekompetenz

38

3.3.1 Rolle des Lesens für zweisprachige Kinder

39

3.3.2 Zusammenhang zwischen Sprach- und Lesekompetenz

40

3.3.3 Leseflüssigkeit und Textverständnis

43

3.4 Beurteilungskriterien für Leseleistungen

46

4. Untersuchung zur Lesekompetenz bei zweisprachig norwegisch-deutsch aufwachsenden Kindern

49

4.1 Fragestellungen und Ziel der empirischen Untersuchung

49

4.2 Untersuchungsmethode

50

4.2.1 Vorstellung der untersuchten Kinder

50

4.2.2 Rahmenbedingungen der Untersuchung

54

4.2.3 Datenerhebung

55

4.2.4 Verschriftung und Notation der Daten

58

4.3 Auswertung der Vorleseleistung

59

4.3.1 Leseflüssigkeit

60

4.3.2 Segmentalia

66

4.3.3 Suprasegmentalia

78

4.4 Auswertung des Textverständnisses

101

4.4.1 Verständnis des deutschen Textes

102

4.4.2 Verständnis des norwegischen Textes

107

4.4.3 Vergleich des Textverständnisses in beiden Sprachen

110

4.5 Methodenreflexion

111

5. Zusammenfassung und Ausblick

114

6. Literaturverzeichnis

119

7. Anhang

126