Suchen und Finden
Mehr zum Inhalt
Hippocratis De humoribus / Hippokrates. Über die Säfte - Edidit, in linguam Germanicam vertit, commentatus est
Literaturverzeichnis
9
Einleitung
15
A. Die Textquellen
15
I. Die Hauptzeugen
16
a) Der Marcianus Gr. 269
16
b) Der Parisinus Gr. 2253
17
c) Der Archetyp des Marcianus und des Parisinus
20
d) Charakteristika von M und A
22
1. Der Marcianus Gr. 269
22
2. Der Parisinus Gr. 2253
26
II. Die recentiores der Marcianustradition
29
a) Die H-Familie
32
b) Die I-Familie
39
III. Die arabische Übersetzung
49
IV. Die Nebenüberlieferung
63
V. Schema der handschriftlichen Überlieferung
70
a) Die Hauptzeugen
70
b) Die recentiores
71
VI. Die Editionen und Übersetzungen
72
a) Editionen und Übersetzungen von 1500–1800
72
b) Editionen und Übersetzungen nach 1800
94
B. Die literarischen Verhältnisse der Schrift
100
I. „Gattung“
100
II. Literarische Technik
104
III. Quellen
105
IV. Aufbau
110
V. Titel und Thema
113
VI. Autor, Kontext und Datierung
115
C. Nachleben in Antike und Mittelalter
121
D. Zu Dialekt und Orthographie in A und M
134
E. Prinzipien der Edition
139
Text und Übersetzung
155
Kommentar
180
Appendix: Die arabische Übersetzung von De humoribus (arab.-dtsch.)
245
Anmerkungen zur arabischen Übersetzung
264
Indices
281
A. Index nominum
281
B. Index verborum
281
C. Namen- und Sachregister zur Übersetzung
291
D. Index locorum
294
Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen MwSt.