Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien - Einführung - Texte in Übersetzung - Bibliographie

Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien - Einführung - Texte in Übersetzung - Bibliographie

von: Heiko Uecker

Walter de Gruyter GmbH & Co.KG, 2008

ISBN: 9783110212228 , 200 Seiten

Format: PDF, OL

Kopierschutz: Wasserzeichen

Windows PC,Mac OSX Apple iPad, Android Tablet PC's Online-Lesen für: Windows PC,Mac OSX,Linux

Preis: 189,95 EUR

Mehr zum Inhalt

Der mittelalterliche Tristan-Stoff in Skandinavien - Einführung - Texte in Übersetzung - Bibliographie


 

The tale of Tristan and Isolde is one of the great European love stories. Based on material from Celtic sagas, it was given literary form in all European vernaculars in the Middle Ages. In Northern Europe, a French version was translated into Old Norwegian in 1226; this is of great significance, as the French source text by Thomas de Bretagne has been nearly completely lost. The Old Norwegian Tristrams saga was the starting point for a series of re-workings of the material ‒ an independent Icelandic version together with numerous popular ballads from Denmark, Iceland and the Faroes. All of these texts are gathered here in translation ‒ some of them for the first time.


Heiko Uecker, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn.