Suchen und Finden
Doppelt besetztes Vorfeld - Syntaktische, pragmatische und übersetzungstechnische Studien zum althebräischen Verbalsatz
Mehr zum Inhalt
Doppelt besetztes Vorfeld - Syntaktische, pragmatische und übersetzungstechnische Studien zum althebräischen Verbalsatz
The syntactical and textual-pragmatical desription of the unknown Hebrew verbal phrase uncovers important nuances of meaning. It enforces an hypothesis concerning the verbal phrase in ancient Hebrew which turns out to be incompatible with the theory of the 'compound nominal phrase'. The criticism of translation shows to what extent this type of sentence, which is ungrammatical in German, is signalized to German readers.
Der Autor ist Ordinarius für Altes Testament an der Katholisch-Theologischen Fakultät der Universität Tübingen. Er hat zahlreiche Publikationen zu althebräischer Syntax, Priesterschrift und Propheten verfaßt.
Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen MwSt.